Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва сделав первый шаг в это царство роскоши и удобства, мне сразу подумалось. Куда же это я попал: «Со свиным рылом, да в калашный ряд», и это полностью отражало мое сегодняшнее состояние при виде того, что находилось передо мной.
Разумеется, все что я видел, было основательно запущено и покрыто тонким слоем пыли, а порой и плесени, судя по которой этот вагон не посещали как минимум несколько лет, тем не менее, все просто кричало громким голосом о том, что если меня здесь внезапно застанут, простой смертью я не отделаюсь. Захотелось развернуться и бежать отсюда сломя голову, пока это не произошло. Но с другой стороны учитывая некоторое запустение, мне подумалось, что я вполне смогу хотя бы переночевать здесь, не рискуя нарваться на кого-то еще. Поэтому, пересилив себя, прошел внутрь вагона.
По сути, когда-то, это была шикарная квартира на одного человека, расположенная в железнодорожном вагоне. Здесь имелось буквально все для того, чтобы находящийся здесь человек, чувствовал себя, как дома, и в тоже время, не отвлекаясь на бытовые хлопоты, мог заниматься какими-то делами. И хотя многое находящееся здесь пришло в негодность из-за местами лопнувших труб отопления, и случившихся из-за этого протечек воды, но тем не менее, былое великолепие этого места, все еще говорило само за себя.
Отсек представляющий жилую часть состоял из роскошной ванной комнаты с умывальником и небольшими полочками, с находящимися там же туалетными принадлежностями. С момента попадания в это время, я не видел ничего подобного. Здесь же присутствовали несколько видов пузырьков с находящимися внутри разноцветными жидкостями, слегка подсохшее мыло и даже — о, чудо! Зубная паста «Colgate», может в несколько другой упаковке, но явно точно такая же, как и в далеком будущем. Не сдержавшись я, взял в руки баночку и слегка надавил на нее, чтобы ее содержимое оказалось на подставленном пальце. Да это именно она, с точно тем же запахом мяты. Правда слегка сероватого цвета, но кто знает, может в это время именно этот цвет и был принят при производстве. Захотелось сразу же попробовать почистить зубы, которые до сих пор приходилось чистить подручными средствами, а о зубной щетке я забыл, как только попал сюда.
Далее была выгорожена часть с удобной, довольно широкой деревянной кроватью снабженной тонкими, похожими на тюль занавесями, служащими, скорее всего для защиты от комаров. Рядом с кроватью располагалась прикроватная тумбочка со стоящей на ней электрической настольной лампой с зеленым абажуром. Примерно такой же, как любили изображать лампу, стоящую в кабинете Ильича, и которая даже в какой-то степени стала культовым предметом. Сейчас она, разумеется, не работала, но я все же пощелкал выключателем. Чуть в стороне находился большой платяной шкаф для одежды. Соседнее помещение, представляло собой столовую, или комнату отдыха. Здесь находился небольшой круглый стол на изогнутых ножках, вокруг него стояли четыре задвинутых под стол стула. Чуть в стороне имелось широкое и даже на вид очень удобное кожаное кресло, расположенное возле поднимающихся до самого потолка, полок уставленных книгами. Причем большая часть этих книг, судя по кожаным переплетам и бронзовым застежкам, представляли собой такие раритетные издания, что захватывало дух. Правда, сейчас многие из них сейчас отдавали сыростью, а местами были покрыты чем-то напоминающим плесень, но все равно вызывали некоторую оторопь при взгляде на них. В самом углу за креслом находился, довольно громоздкий радиоприемник. Вначале, я даже не обратил на него внимания, приняв за очередную тумбочку, но замеченное небольшое отградуированное окошко, несколько клавиш и толстая круглая ручка верньера, служащая для поиска радиостанций, ясно показали принадлежность этой конструкции. Полы в обеих комнатах были устланы толстыми персидскими коврами и длинным ворсом и растительным орнаментом.
Следующий отсек был гораздо большим по размеру. Здесь находился большой письменный стол, с находящимися на нем бумагами, которые я пока не разглядывал, и задвинутым под него высоким полумягким креслом. Чуть в стороне имелся еще один стол, на котором были разложены развернутые географические карты, с какими-то разноцветными пометками на них. Тут же стояла раскрытая коробка Кубинских сигар. Чуть в стороне, небольшая позолоченная гильотинка, для обрезки кончиков и изящная зажигалка в виде слона с погонщиком на спине. Сам слон был выполнен из чуть голубоватого мрамора, на розовой подставке, а корзина погонщика, из позолоченного металла. Сейчас она была откинута на петлях, а на ее месте торчал фитиль на небольшом штырьке. Ради интереса я вернул башенку назад, а затем снова откинул на бок. И к моему удивлению появившаяся искра подожгла фитиль. Впрочем, несколько желтоватое пламя, облизав фитиль, тут же угасло и тот, поплевавшись мгновение искорками и тут же потух, выпустив тонкую струйку дыма. Сами сигары в коробке, вообще представляли собой нечто отвратительное. Вначале отсыревшие, они покрылись какой-то отвратительно пахнувшей плесенью, и похоже просто разложились от сырости и еще непонятно чего. Поэтому, недолго думая, я захлопнул крышку коробки, и брезгливо подняв ее двумя пальцами, быстрым шагом, дошел до входа в вагон и выбросил ее наружу.
Чуть в стороне имелся застекленный шкаф с какими-то бумагами внутри, а вдоль борта вагона стояло примерно с десяток стульев. С помощью следующей двери я попал из этого зала в небольшой коридорчик, проложенный вдоль правого борта вагона. Открыв имеющуюся на перегородке слева дверь, я попал в кухонное царство, где имелась дровяная печь, большая мойка стеллаж для посуды, множество кастрюль, сковород, поварешек, лопаточек, шумовок и еще каких-то приспособлений для приготовления пищи. Комнатка хоть и была относительно небольшой, но устроена была таким образом, что все необходимое находилось под рукой, и работать в ней, готовя пищу, мне казалось вполне удобным. Следующая дверь вела в тамбур, который был разгорожен на две части, одна, из которых имела выход из вагона, а вторая была заставлена от пола до потолка какими-то коробками в своем большинстве с иностранными надписями. На одной из них была картинка, изображающая консервную банку с нарисованной на ней рыбешкой и надписью на немецком языке: «Atlantische Sardine in n Olivenöl hergestellt in Deutschland 1919 jahre». Что в переводе означало: «Атлантические сардины в масле» выпущенные в 1919 году. Удивленный, я вскрыл острием своего топора боковую стенку картонной коробки и достал из нее слегка вытянутую жестяную банку с закругленными уголками и тем же рисунком, что находился и на самой коробке. Удивленный, я какое-то